Печатарската машина и преводи на Библията

Реплика на печатарската преса на Йоханес Гутенберг, Гутенберговата Библия в Библиотеката на Конгреса на САЩ

Печатарската машина на Гутенберг

Йоханес Гутенберг е германски златар и печатар, основоположник на съвременното книгопечатане. Изобретеният от него машинен печат с подвижен набор поставя началото на революция в печатането и често е определяно като едно от най-важните събития на Новото време. Изобретението му оказва силно влияние върху развитието на Реформацията, защото дава възможност за бързо разпространение на Божието Слово до всички, желаещи да го четат. Това води до огромен растеж на грамотността на населението в Европа.

Най-представителното печатно дело на Гутенберг –  Гутенберговата Библия –излиза в Майнц през 1455 г.

Гутенберговата Библия в Библиотеката на Конгреса на САЩ

Библията на Гутенберг, известна и 42-редовата Библия, е първата отпечатана книга с ръчен набор в Западния свят. Изданието е на латинския превод Вулгата.


Гутенберговата Библия в Библиотеката на Конгреса на САЩ, Карта на разпространение на печатарската преса в Европа

Библията на Лутер от 1534 г.

Лутеровата Библия е първият превод на Билблията на немски, който Лутер прави от староеврейски и старогръцки. Новият завет е публикуван през 1522 г., а цялата Библия – през 1534 г.

Библията на Тиндейл, Евангелие от Йоан

Първото пълно печатно издание на Новия Завет на английски в превод на Уилям Тиндейл излиза през 1526 г. във Вормс, Германия.

Женевска Библия

Женевската Библия е сред най-значимите английски преводи на Библията. Преводът на Новия Завет излиза през 1557 г., а на цялата Библия – през 1560 г. Това е централният протестантски превод на Библията през 16 век, използван от Джон Нокс, Оливър Кромуел, Джон Дън, Джон Бънян. Копие от превода е занесено от пуританите на кораба „Мейфлауър“ в Америка. Част от превода е базиран на по-ранния превод на Тиндейл, но това е първият английски превод на Стария Завет изцяло направен от староеврейски.

Женевската Библия на френски

Библията е издадена от Калвин в Женева през 1560 г., а преводът й е базиран на по-раншен превод на френски, направен от Пиер Оливетан през 1535 г.